matholimp: (Default)
matholimp ([personal profile] matholimp) wrote2011-01-05 08:00 pm

Американская политкорректность достигла вершины своего абсурда

На американских книжных прилавках скоро может появиться отредактированное издание знаменитого романа Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна". Как пишет "Нью-Йорк таймс", из текста исчезли слова, которые, по мнению издательства NewSouth Books, могут оскорбить читателей. Речь идёт, в частности, о слове "негр", которое встречается в тексте 219 раз. Его заменили на слово "раб", которое инициаторы переиздания считают более политкорректным.
Ссылку на общеизвестную уже новость не даю, дабы желающие могли насладиться поиском цитаты с помощью умученных дурно понятой политкорректностью Яндекса или Гугля.
А принявшие такое решение американцы даже не удосужились понять, что причиной унизительного положения некоторых персонажей романа был не цвет их кожи, а именно рабство.

[identity profile] colena.livejournal.com 2011-01-05 06:03 pm (UTC)(link)
Есть в этом некоторый смысл

Мой сын, живя в UK с 5ти лет, и говоря по-английски только в школе, прочел эту книжку в 10 лет. Как-то раз он использовал слово nigger из книжки, не понимая его современного значения. Последствия были катастрофическими для 10ти летнего мальчика - жуткий публичный скандал в школе, поголовные дразнилки расистом, травля и т.п. В результате мы были вынуждены переехать в другой район чтобы отдать его в другую школу>

[identity profile] matholimp.livejournal.com 2011-01-05 06:15 pm (UTC)(link)
И этот бред Вы называете "смыслом"?

[identity profile] colena.livejournal.com 2011-01-05 06:52 pm (UTC)(link)
нельзя бредом называть чужие табу

В современном обществе в US и UK - использование этих слов является самым настоящим табу, а некоторые иностранцы этого не понимают