Об чем речь-то? Об кине? Ни при чем здесь переводы Заходера и прочих. Любой фильм переводится со звуковой дорожки фильма, что логично. Ни один фильм не берет в качестве реплик актеров "родной" авторский текст целиком. Так что сравнивать с книгой, да еще с ее русским переводом - бессмысленно. Надо слушать, что там в оригинале в фильме. Переводят сейчас действительно фигово. Перевод какой-нибудь студии по заказу канала. Этого, кстати, в титрах не пишут. Титры - американские, само собой, и менять их никто не будет. Если, конечно, вы не ошиблись в производителе. А вот сказать - могут. Расстрига до сих пор довольно известен.
no subject
Так что сравнивать с книгой, да еще с ее русским переводом - бессмысленно. Надо слушать, что там в оригинале в фильме. Переводят сейчас действительно фигово.
Перевод какой-нибудь студии по заказу канала. Этого, кстати, в титрах не пишут. Титры - американские, само собой, и менять их никто не будет. Если, конечно, вы не ошиблись в производителе. А вот сказать - могут.
Расстрига до сих пор довольно известен.